E avèm tot perdonat a l'ivèrn / Et nous avons tout pardonné à l'hiver est le titre du dernier recueil de Jean-Marie Petit. Au moment où nous entrons dans la saison la plus froide de l'année, c'est aussi ce que nous souhaiterons dire quand dans trois mois nous aborderons le printemps. Nous avons déjà eu l'occasion de le montrer lorsque nous avons présenté ses précédentes parutions comme Estiva / Estive ou encore Erbari / Herbier l'auteur vit dans un grande proximité avec la nature et le monde rural qu'il célèbre d'une manière toute franciscaine. La douceur qui vient du cœur, Neige, L'émerveillement du monde, Le printemps de Dieu, Pleine lune sont quelques uns des titres des poèmes de ce recueil bilingue occitan/français de quatre-vingts pages. En voici le dernier qui nous dit en peu de mots l'art poétique de Jean-Marie Petit tout comme son attachement à l'occitan.
Dins una lenga caparruda
Fasiá de poèma micuts
Redonds coma de pans de bòria
E de poèmas longarruts
Coma las cambas de las dròllas...
Aviá talent de pan de dròllas...
E de mots
E caminava tot mesclant
Dins una lenga caparruda...
Dans une langue têtue
Il faisait de bons gros poèmes
Ronds comme des pains de ferme
Et des poèmes longs
Comme les jambes des filles
Il avait faim de pain de filles
Et de mots
Et il allait tout mélangeant
Dans une langue têtue...
Joan Maria Petit
Complément :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire